水墨中国 首页 文化 查看内容

传统文化,莫成儿戏

2014-6-16 08:47| 发布者: 水墨中国| 查看: 804| 评论: 0

百度文言文翻译,与其说是机器翻译的又一次创新,不如说是借“最炫文言”之“东风”的“卖乖”之举。

特别是其“白话译文言”功能的走红,从本质上来说,不过是迎合了网友求变的猎奇心理。人们所接受和欣赏的,并非文言文本身的简洁优美与中国传统文化的内涵,而是由时空、语境错位之后所带来的“冲突”甚至是“滑稽”,大多数网友的兴趣实际在于其娱乐或游戏功能,而不是出于关注或是重视传统文化本身。

诚然,通过此种方式提升大众对文言文的关注,或许不失为一条途径,但是必须提醒一句,想要写出规范的文言文,还是要静下心来潜读经典,把一切都交给机器翻译,难免会误入歧途。传统文化,莫成儿戏。
    移动端支持
    手机扫描二维码

水墨中国 ( 京ICP备11045702号

分享到:

Copyright 2015 版权所有 All Rights Reserved.

版权所有 水墨中国

© 2001-2019 ShuimoTV.

招聘合作|战略合作|律师事务所|在线联系  

GMT+8, 2015-4-8 15:14 , Processed in 0.100590 second(s), 10 queries.