水墨中国 首页 文化 传统国学 论语 查看内容

子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者(14.39)

2014-2-10 14:02| 发布者: 水墨中国| 查看: 1316| 评论: 0

子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉!硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:“果哉!末之难矣。”
【注释】

  磬:音qìng,一种打击乐器的名称。

  荷蒉:荷,肩扛。蒉,音kuì,草筐,肩背着草筐。

  硁硁:音kēng,击磬的声音。

  深则厉:穿着衣服涉水过河。

  浅则揭:提起衣襟涉水过河。“深则厉,浅出揭”是《诗经·卫风·匏有苦叶》的诗句。

  末:无。

  难:责问。

【译文】

  孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位背扛草筐的人从门前走过说:“这个击磬的人有心思啊!”一会儿又说:“声音硁硁的,真可鄙呀,没有人了解自己,就只为自己就是了。(好像涉水一样)水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣服趟过去。”孔子说:“说得真干脆,没有什么可以责问他了。”

相关阅读

    移动端支持
    手机扫描二维码

水墨中国 ( 京ICP备11045702号

分享到:

Copyright 2015 版权所有 All Rights Reserved.

版权所有 水墨中国

© 2001-2019 ShuimoTV.

招聘合作|战略合作|律师事务所|在线联系  

GMT+8, 2015-4-8 15:14 , Processed in 0.100590 second(s), 10 queries.